Good bye 3 marzo, 2010
Escrito por emejota en : Asuntos propiosHi Mariano,
I’m really happy for you that you made your own short film; I think that it’s really great.
Unfortunately, I have some bad news and Bob and I must go back to the US. We will be staying there and not returning to Pamplona. This news came very suddenly last weekend and we had to decide what to do quickly. It is the best decision overall, but a sad one at the same time.
You know that I, too, really enjoyed our classes, and it has been a pleasure to know you.
Could you give me your address so that we can keep in touch?
Take care of yourself and good luck in all that you do,Lindsay
Fue leer este correo inesperado y se me saltaron las lágrimas y se encogieron las palabras. El blog sabe. Y comprende.
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquÃ. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
Un recuerdo (muy cariñoso): aquÃ
Comentarios»
Querida Lindsay,
me ha asaltado la duda (y no estarás aquà para resolvérmela) de si la culpa de no volver a Pamplona la tiene ese returning en gerundio, tan sospechoso. Nunca asimilé ese uso de los gerundios, lo sabes bien (no te rÃas, que te veo) y digo yo que si lo cambiamos quizá cambies de opinión y encuentres el camino de vuelta.
…
Vale, sÃ, es una broma cariñosa, pero es que no valgo para las despedidas y me pongo a hacer el tonto.
Guardaré siempre para mà la imagen del cariño que encontré en vuestra casa y seguramente te recordaré con tu taza del desayuno a un lado, las manos frÃas recogidas en la manga larga del jersey de punto y las gafas redondas mirándome con esa expresión tan atenta con la que seguÃan mi temerario discurso en la lengua de Kevin Arnold. Qué buenos ratos pasamos, y cuántos usos tenÃa el “get” dichoso, hija. Al final se quedó alguna docena por ahÃ, junto con el tupper de aquel postre tan rico, receta de your mom, que podrÃa servir de MacGuffin para un reencuentro en el futuro, cuando a Kansas, Georgia o Boston se pueda ir en tren, que lo mÃo con los aviones sigue igual.
No perdamos la esperanza y no pierdas esa sonrisa, eso sobre todo, y deja que te las gracias más sinceras y cariñosas por todo, y see you soon, seguro, que tenemos que volver a leer El Fantasma de Canterville unas próximas navidades comiendo ese dulce tÃpico vuestro entre párrafo y párrafo, dulce del que nunca supe el nombre, por cierto, pero que quedará en mi paladar como un guirlache hecho de trocitos de caramelos de colores de esos de parque de atracciones con forma de bastoncito. Cómo se dice guirlache en inglés, Lindsay? Habrá que mirarlo porque las cosas que no tienen nombre no existen.
CuÃdate, vale? CuÃdate mucho y mucha suerte. Y qué suerte conocerte.
Un beso.
Vaya!!!! Justo ayer nombre a Lindsay. Y sin conocerla.
Uy, sé de más gente a la que le va a apenar mucho que te vayas, Lindsay… De haber tenido más tiempo, yo también me habrÃa pasado por la plaza del Castillo, porque las referencias varias eran excelentes.
Hope everything GETS better soon. Take care!
read you soon, Lindsay. take care in the US. and use every oportunity you find to be happy, witch it’s not mocus of turkey.
igual tiene una cosa buena, igual tenemos una compañera más de viaje
Estoy completamente de acuerdo, a lo mejor Lindsay se toma su hueco en la ventanita del Norte.
See you Lindsay!