Hermanos

Hermanos y DetectivesMe gusta “Hermanos y Detectives”. Me gusta porque se ve con agrado, sin más (y sin menos); me gusta su tono paródico, sus científicos en apuros y sus policías zoquetes dignos de una promoción de la T.I.A de Ibáñez (con todos los respetos para la tía de Ibáñez), su rollo a lo cluedo y su banda sonora de aire retro en plan series policiacas de los 70; me gusta su condición de producto realmente familiar y amable, al fin, cuando eso pasa hasta se agradece su aire ingenuo; me gusta por lo general la horma de ficción de baja intensidad, que no es algo autojustificativo de no sé qué y sí un reconocimiento a una serie de virtudes que pasan por asumir una condición modesta sin renunciar a la facturación digna; me gusta su casting, todo él, hasta la pandilla de fondo. En primer plano, me gusta (oh, sorpresa) el trabajo de Diego Martín, un actor por lo general muy sosito que ha tenido que encontrarse con un personaje así para caerse bien mutuamente (menos con menos es más, como en las mates) y me gusta Rodrigo Noya porque, aunque está más que demostrado que los niños cuando funcionan lo hacen muy bien, antes pueden pasar varias cosas: que el niño no funcione por soso o que el niño no funcione por cargante; aquí el niño funciona precisamente porque tiene que resultar cargante y funciona de tal manera que al principio no nos importa que sea cargante y después ya ni nos lo parece. Y me gusta la química entre los dos, hermanos y detectives, sobre todo su gradación, bien controlada, capítulo a capítulo, hacia arriba.

Hay más: me gusta el planteamiento y la evolución de esa tensión sexual (me gusta Marta Nieto) que no puede faltar en toda ficción que se precie. Y, qué leches, me gusta mucho que no haya la (ya casi inevitable) secuencia espectáculo que se lleva medio presupuesto del capítulo a costa de recolectar el share de la semana. Me gusta su aire de serie de cuando no había prime time, o cuando el prime time de las series era un sábado de invierno a media tarde en el UHF o la sobremesa de los días de vacaciones de verano, en la Primera Cadena. Y no me importa si las tramas son simples o compuestas, pero qué coño nos importa cómo son las tramas si lo que todos estamos esperando es que a Lorenzo se le encienda la bombilla y agarrado a la gafa empiese a largar sospechosos con asento argentiiino, vite.

A “Hermanos y Detectives” le renuevan contrato. Como se acaba el material del original argentino (la serie es remake de allí) y los guiones empleados apenas se han tocado, habrá que empezar a poner cosas enteramente de aquí. A ver cómo funciona.

11 pensamientos en “Hermanos

  1. toni

    no he tenido el placer. pero espero tenerlo en breve. dónde y cuándo? por nuestra parte (la chica de nombre de mar y el que suscribe) estamos enganchados a los Fischer y sus dos metros bajo tierra. qué gran serie, oiga, qué gran serie.

  2. emejota Autor

    Pues acaba este domingo, toni, pero volverá a verse, seguro. Jo, Los Fisher. Eso son palabras mayores. Eso son palabras mayúsculas. Eso es algo irrepetible. Estos hermanos y detectives seguro que se sientan en su pequeño apartamento para ver las 5 temporadas 5 de esta serie gloriosa y se quedan así, como estremecidos; jo esa señora Fisher, y Nat, y Brenda, y Claire, y todos, que mira que es difícil hacer tantos personajes redondos a la vez. Una vez este blog se rindió incondicionalmente a los Fisher. Seguro que vuelve a hacerlo cuando un día me de por hacer por mi cuenta una reposición de esas en las que cae una temporada tras otra. A la vecina sigo sin dejarle la serie porque no tengo las suficientes garantías de que vaya a verla en VO y pensar en una señora Fisher privada de su voz me da escalofríos, la verdad.

  3. Anónimo

    No va de hermanos, aunque haberlos haylos y bastante puñeteros… No sé cómo va tu proceso de “recuperación” de VHS de Aquellos Maravillosos Años, pero te quería avisar de que la mulita se está llenando de capítulos en “versión española”. A ver si entre todos lo conseguimos, aunque la calidad no sea muy allá..

    Un saludo de una nueva lectora

  4. emejota Autor

    Es verdad, tienes razón: Wayne, el hermano de Kevin, era bastante puñetero. Mi proceso de recuperación de VHS quedó paralizado ante el riesgo de reincidir en otro visionado completo con las consiguientes melancolías y tal. Sigo pensando que soy Kevin Arnold. Lo de la mulita lo supongo pero debo confesar que mi único trato con mulas se remonta a las películas de la Mula Francis que pasaban en un triste cine que tenían las monjas allá por el capítulo 9 de mi infancia. Nunca me paré a pensar si el cine era triste por sí mismo o por ser de las monjas, pero debía ser triste de cojones para parecérmelo riéndome como me reía con la mula. Pero retomando el asunto, sí, la mula de internet tiene su morbo; lástima de calidad. Igual me asomo.

    Bienvenida!

  5. La vecina

    La vecina suscribe que efectivamente aquí el que escribe NO me deja la serie, no hay manera, ni invitándole a merendar, ni a cenar, ni cuidandole la cámara ni ná.
    A este paso la vamos a descargar de la mulita y la veremos doblada al venezolano y será peor el remedio que la enfermedad.
    Pero si vimos “welcome my loooord” en versión original!!!!!!!!!!

    jo :(

  6. toni

    (lo siento emejota)
    pues, a mí, si me invitan a merendar, te la puedo prestar. poco a poco. primero una temporada y luego la otra. pero, eso sí, tendrás que verla en vos, que es la única manera de ver la copia que tengo en casa.

  7. C.

    ¿No te vale la V.O. de “Aquellos maravillosos años”? Ya sé que no es lo mismo que escuchar la versión doblada que vimos en su día, pero a lo mejor así, en inglés, la invasión nostálgica va y es menor…
    Jo, me da envidia el personal: entre currar y criar hijos sólo me da tiempo de leer un poquito, y de tele , poquíiiiiisimo. Sólo Medium.

  8. emejota Autor

    No, no me vale la VO, y mira que soy yo de la VO de toda la vida. El problema está en la voz en off. En la VO, Daniel Stern es Daniel Stern haciendo de Kevin Arnold y en la versión doblada Armando Carreras ES Kevin Arnold. Me da que, en este caso, más que cuestión de acento es cuestión de aliento…

    Un abrazo

  9. emejota Autor

    Cierto, vecina, escuchasteis el “welcome my loooord” en VO pero… y el resto de la peli, ehhh?

    No sé.

    Es mejor la “opción toni”. Toni, que te inviten a merendar y les dejas esas copias que sólo tienen la VO. Así evitamos riesgos (aunque me quede sin merienda)

    Abrazos.

  10. Rachel

    Pero mira que eres puñetero ¿eh? aaaay qué paciencia tengo que tener contigo. Vimos la peli EN TE RA en v.o. ya veo que ahora pones de excusa lo de la serie para darnos plantón, desde luego.

    ¿Y qué hago yo con los bizcochos y las cocacolas requeteesbafadas?

    ¿Por qué no me hacéis una copia de los capítulos en inglés? mira emejota que con la “ovejita” clonadora puedes quitar cosas y dejármelos tal cual..si la cosa es poner excusas ya lo sé yo ya…

    Bueno, va a venir alguien a merendar o no¿?¿?¿?

  11. emejota Autor

    Yo, yo, pero por lo de las cocacolas requetesingás :P

    Lo de la ovejita clonadora (¿sueñan los androides teléfilos con ovejitas clonadoras?) es una buena opción. Ahora hace falta que no tenga pereza para ponerme con la oveja, que esa es otra (la pereza, no la oveja)

Deja un comentario: