Album 4 octubre, 2007
Escrito por emejota en : Album
Sputnik. 50 años.
“Recuerdo muy bien la primera vez que nos vimos, hablamos del Sputnik. Ella se referÃa a los escritores beatnik y yo los confundà con el Sputnik. Nos reÃmos y la tensión propia del primer encuentro desapareció. ¿Sabes qué significa Sputnik en ruso? Compañero de viaje. El otro dÃa, buscando una palabra en el diccionario, lo encontré por casualidad. ¿Por qué pondrÃan los rusos un nombre tan raro a un satélite artificial? No era más que un infeliz trozo de metal que daba una vuelta tras otra, completamente solo, alrededor de la tierra…”
(Haruki Murakami, “Sputnik, mi amor”)
Comentarios»
Qué bueno Murakami.
SÃ, hoy a la mañana lo he oÃdo en las noticias. Medio siglo ya. Estos rusos!!
La confusión es lógica ya que , como ya sabreis, a los miembros de la generación beat se les llamaba beatniks porque se añadÃa el nik de la palabra (adivinad) sputnik a la original beat (ambos coincidentes en el tiempo).
Saludos,
Ferre
50 años…
ay, me ha tomado por sorpresa.
Ya estoy viejuno….
¿cómo vas tú?
Abrazos muchos.
Pues si tú estás viejuno, Miguel, yo ni te cuento… :)
Voy tirando, amigo. Muchas gracias!
Ferre: te lo digo con todo el afecto del mundo, y lo sabes: eres como esa voz en off que subraya los detalles con acierto y oportunidad. Añade eso a lo de documentalista oficial y el resultado es que eres imprescindible. Asà que tú verás si te largas de aquà ;)
Camille: Murakami es imprescindible, digan lo que digan.
Abrazos.
Descuida, tengo una cláusula de rescisión estratosférica, como los futbolistas :-)